Les gros mots (parte 1)

Las groserías

Aún recuerdo las primeras groserías en Francés que escuche:

En algunas circunstancias las groserías son indispensables, esa es la razón de ser de este post, aqui encontraran algunas groserías con su posible equivalente al español (México):

Francés Español Ejemplo
Mince! Zut! ¡chin! ¡rayos! Expresión que indica sorpresa desagradable ¡chin! no encuentro mis llaves…

mince! je trouve pas mes clés...
Merde ! ¡Mierda! Expresión que indica sorpresa muy desagradable ¡mierda! … deje mis llaves dentro del carro

Merde! ...J’ai laissé mes clés dans la voiture
Putain ! ¡Chingada mad..! Expresión que indica sorpresa muy muy muy desagradable ¡chingada madre! otra vez perdí las llaves...

Putain! j’ai perdu les clés une autre fois...
Con/conne-connard/connasse Pende...jo / pende..ja-cabron/ cabrona Palabra que se usa como insulto, o para denotar la falta de astucia o inteligencia en una persona ¡Eres un pendejo!

T'es un vrai connard / con!
salope (varias posibilidades)Zorra/Perra/pu..ta Palabra que se usa como insulto, generalmente para indicar que a una persona le gusta tener relaciones con varias personas No te metas en la cama con esa zorra.

il faut pas coucher avec cette salope
Fils de pute Hijo de put...a Expresión que se utiliza habitualmente como insulto, aunque tiene también otras connotaciones en función del contexto en que se use ¡El hijo de puta me robo mi celular!

Le fils de pute m’a volé mon portable!
Je m’en fous/je m’en fiche/rien à foutre A mi que chingados me importa / Me vale madre Expresión que se utiliza para indicar que no se tiene ni el mas minimo interes -Adelante ¡me vale madres !

- Vas-y, Je m’en fous!
Dégage !
Casse-toi !
Barre-toi
¡Lárgate!¡Desaparece! Expresión usada para pedirle a alguien que desaparezca de tu vista (al final de la tabla)
C’est chiant/ça me fait chier ¡Me caga! / ¡Me encabrona! Expresión que indica que algo te parece muy muy muy molesto (al final de la tabla)
Ta gueule ! ¡Cierra la boca! Sirve para pedirle a alguien que guarde silencio de una manera poco amable (pero muy poco amable) (al final de la tabla)
Va te faire foutre !/ Va te faire enculer ! Vete a la chinga...da / Vete a la verg... Expresión que indica que estas muy molesto y le indicas a la otra persona que es mejor que se retire, es una expresión muy fuerte (cuidado al utilizarla) (al final de la tabla)

Imagina que alguien se la ha pasado hablando y hablando, ya estás harto de escucharlo de repente explotas.. esto es lo que le dirías:

Español: “cierra la boca, ¡Eres un castroso! ¡desaparece cabron! ¡vete mucho a la mier…!!"

Francés: “Ta gueule! tu es super chiant! casse-toi connard! Va te faire foutre !”

Recuerda que algunas palabras tienen connotaciones distintas en función del contexto en que se use, finalmente, por aquí podrán ver y escuchar algunas palabrotas en acción:

Comparte este post a tus amigos amantes de los idiomas e invítalos a aprender de una manera distinta y divertida.

Oscar Hurko miembro activo de la comunidad Le Francais M’inspire.

Enriquece esta aportación dejando "Les gros mots" que conoces: